Перевод "free calls" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение free calls (фри колз) :
fɹˈiː kˈɔːlz

фри колз транскрипция – 33 результата перевода

- You fixed it?
- You found a way to make free calls on a pay phone?
- I connect my phone to pay phone in alley.
- Исправил?
- Нашел способ бесплатно звонить на телефонную будку?
- Я соединил свой телефон с таксофоном в переулке.
Скопировать
Hey, it's his and he's paying.
It's free-calls time.
They really come out when it's warm, don't they?
Ну, телефон-то его, и он платит.
Тариф безлимитный.
Они действительно выходят на поверхность, когда теплеет?
Скопировать
As of tomorrow... every man, woman and child can claim a free SIM card... compatible with any cell phone, any computer... and utilize my communications network for free.
Free calls... free internet... for everyone.
Forever.
С завтрашнего дня каждый мужчина, женщина и ребенок могут попросить бесплатную SIM-карту, совместимую с любым телефоном и компьютером, и бесплатно использовать мою коммуникационную сеть.
Бесплатные звонки и бесплатный интернет для всех.
Навсегда.
Скопировать
Today, over 3,200 cities and counties have endorsed the proposal of a non-profit organization called "Sovereignty".
The Sovereignty movement calls for Congress to authorize the secretary of the treasury to issue $90 billion
for needed capital improvements.
јмериканцы по немногу начинают это понимать. 320 городов и деревень вступили в организацию "Ќезависимость"
ƒвижение "Ќезависимость" требует от онгресса, чтобы он разрешил азначейству печатать 19 миллиардов долларов в беззаймовых банкнотах.
"тобы давать безпроцентные займы городам, деревн€м, школам дл€ нужных улучшений.
Скопировать
Support human rights in China! Take that.
The UN calls it free trade but this deal is about trade at the expense of freedom.
The magnificent hotel, recently purchased by Chinese business mogul, David Chan is alive with diplomats welcoming China into the world trade arena.
Боритесь за права человека в Китае!
-ООН называет это свободным рынком, но это означает сделку любой ценой. Освободите Тибет!
Роскошная гостиница, купленная недавно китайским бизнесменом Дэвидом Ченом, полна дипломатов, приглашающих Китай выйти на мировую торговую арену.
Скопировать
Okay, our McCallisters in the first van, the other McCallisters in the second van.
I know I shouldn't complain about a free trip, but, jeez, you guys give the worst gol-darn wake-up calls
-Frank, do you have the tickets? -l've got them.
Наша семья в первом микроавтобусе... ваша во втором.
Я знаю, что жаловаться нехорошо... но это вы, ребята, нас не разбудили.
Вы взяли билеты?
Скопировать
- You get everything for free.
Free phone calls, free lunches ... You're a scam artist.
I've got the town wired.
У тебя всё бесплатно:..
...бесплатные телефонные звонки, бесплатные обеды - прямо жулик какой-то.
Да, у меня весь город под колпаком.
Скопировать
What happened?
There I was in prison, and one day I help a couple of nice older gentlemen make some free telephone calls
They turn out to be, let us say, good family men.
Что произошло?
Я сидел в тюрьме, и однажды помог двум приятным господам... позвонить оттуда бесплатно.
Оказалось, что каждый из них "добрый семьянин".
Скопировать
- You fixed it?
- You found a way to make free calls on a pay phone?
- I connect my phone to pay phone in alley.
- Исправил?
- Нашел способ бесплатно звонить на телефонную будку?
- Я соединил свой телефон с таксофоном в переулке.
Скопировать
Water will never again be sold at the Atreides' door.
At the end of every meal, any person who calls at this door may receive a full cup, free.
Is it possible?
У дверей дома Атридов больше никогда не будут продавать воду.
После каждого приема пищи любой человек может постучаться... в эту дверь и получить полную чашку воды бесплатно.
Неужели это она?
Скопировать
Hey, it's his and he's paying.
It's free-calls time.
They really come out when it's warm, don't they?
Ну, телефон-то его, и он платит.
Тариф безлимитный.
Они действительно выходят на поверхность, когда теплеет?
Скопировать
This guy was called Captain Crunch because he figured out this little whistle that you found in boxes of Cap'n Crunch cereal had the same tones as ATT's long-distance equipment.
So you got free phone calls anywhere in the world with this thing I built called the blue box.
And then we tested it out by calling the pope.
Его звали Капитан Кранч,.. ...потому что он обнаружил, что этот маленький свисток,.. ...который можно было найти в коробке хлопьев "Cap'n Crunch", издавал такой же звук, как и оборудование AT-T для дальней связи.
Так что вы могли звонить бесплатно в любую точку мира с этой штучкой, голубой коробочкой, которую я смастерил.
А потом мы её проверили, позвонив Папе Римскому.
Скопировать
Answer me this, my dear. Why did God put dirt on this earth if'n that it in't meant to keep our skins warm?
I calls it undergarments free of charge.
Don't you bring God into bath time.
Вот ответь мне, дорогая, зачем Господь создал на земле грязь, разве не затем, чтобы наша кожа оставалась в тепле?
Это же бесплатное нижнее бельё.
Не поминай Бога во время купания.
Скопировать
Hmm.
So local calls are free.
Heat and air is over on the wall by the counter.
Хм.
Итак, местные звонки бесплатны.
Тепло и воздух на стене на счетчике.
Скопировать
He said it was for a home project.
Until we got angry phone calls that he was going door to door Offering free fiber-optic installation.
We fired him on the spot.
Он сказал, что это для домашнего проекта.
А потом мы получили гневные звонки о том, что он ходит по домам и предлагает бесплатную установку оптоволоконного кабеля.
Мы тут же его уволили.
Скопировать
Of course.
I have found some amazing new conflict-free paella recipes, and, luckily, my favorite fishmonger now
- Thank God.
Конечно.
Я нашла несколько потрясающих новых рецепта паэльи и, к счастью, мой любимый рыботорговец теперь приходит на дом.
- Слава богу.
Скопировать
As of tomorrow... every man, woman and child can claim a free SIM card... compatible with any cell phone, any computer... and utilize my communications network for free.
Free calls... free internet... for everyone.
Forever.
С завтрашнего дня каждый мужчина, женщина и ребенок могут попросить бесплатную SIM-карту, совместимую с любым телефоном и компьютером, и бесплатно использовать мою коммуникационную сеть.
Бесплатные звонки и бесплатный интернет для всех.
Навсегда.
Скопировать
Yes, Captain, Mr. Capshaw.
And she, knowing full well the part he has played, once more calls for you, her still-favourite dupe,
Reid!
Да капитан, Г-н Kaptsouel она, они знают очень хорошо свою игру.
Вы все еще играете роль Ее любимый присоски ласки, для того, чтобы оставаться свободным.
Рид!
Скопировать
I have five... no, three...
I have three free minutes, and it would be great to use those three free minutes peeing or eating something
I'm busy.
У меня есть пять... нет, три.
У меня три минуты. И было бы здорово использовать эти три минуты на пописать, покушать, а не сюда идти опять к тебе и твоим дурацким звонкам.
Я занята.
Скопировать
He's in a meeting.
He calls you a free.
Tell him, please, that I am pregnant.
- Он на совещании.
Перезвонит вам как освободится.
- Скажите ему, пожалуйста, что я беременная.
Скопировать
Oh, that's... the previous tenant. He's gone.
Ice machine is down the hall, and local calls are free.
Plenty of fluffy towels in the bathroom...
Прежний постоялец умер.
Автомат со льдом - внизу, местные звонки бесплатны.
В ванной полно мягких полотенец.
Скопировать
There is a telephone in each room for your convenience.
Local calls are free.
$50 fee for losing your keys.
В каждом номере есть телефон для вашего удобства.
Местные звонки бесплатны.
За потерю ключа 50 долларов.
Скопировать
Commander we have set your speed on automatic.
Captain, in a little while the Commander will be ready for the free fall with full complement and fully
They are now one-half hour from rendezvous and running into a gravity pull that is taking them through a new heading.
Коммандер мы задали вашу автоматическую скорость
Капитан, через некоторое время Коммандер будет готов к свободному падению Вместе с экипажем и оборудованием
Мы находимся в полутора часах полета от места И входа в поле гравитации Которое задаст им новое направление,
Скопировать
I won't put you away at all!
Live free!
A role like this, comes once in a lifetime, you see?
Я тебя вообще сажать не буду.
Живи свободно!
Такая роль! Один раз в жизни бывает, понимаешь?
Скопировать
Let us forgive each other, honorable Hamlet.
Heaven make thee free of it!
I follow thee.
Простим друг другу, благородный Гамлет.
Будь чист пред небом!
За тобой иду я!
Скопировать
Well, you don't know, so shut up!
Free Yura Detochkin!
Quiet!
А вы не знаете, так молчите.
Свободу Юрию Деточкину! Юра!
Тихо!
Скопировать
I wish I had tons of money.
Then I'd be free.
Free to do what?
Хорошо бы разбогатеть.
Тогда я был бы свободен.
И на черта тебе эта свобода?
Скопировать
Then I'd be free.
Free to do what?
Free like him?
Тогда я был бы свободен.
И на черта тебе эта свобода?
Хочешь быть вроде этого типа?
Скопировать
Free to do what?
Free like him?
Someone we know?
И на черта тебе эта свобода?
Хочешь быть вроде этого типа?
Это что, наш знакомый?
Скопировать
Bill Carson.
That's what he calls himself now.
That's a lot of money.
Билл Карсон.
Вот как он себя сейчас зовет.
Это целая куча денег...
Скопировать
Mendez.
Brewster's free.
We must move and act quickly.
- Мендез!
Брюстер вышел.
Нужно действовать немедленно.
Скопировать
Austin, Texas.
Calls himself Milton.
That's enough now.
- В Остине. Техас.
Зовёт себя Милтоном.
- Хватит!
Скопировать
Yeah, go on.
Well, to my mind, it'd be best for you if that fellow Seagull, or whatever he calls himself, thinks you're
Well, you're-- you're forgetting about the, uh, other guys when nobody shows up.
- Продолжай.
- Думаю, лучше для тебя будет если этот Сигал, или кем бы он там ни был, будет думать, что ты мёртв.
- Ты забыл про остальных. Кто расскажет об этом?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов free calls (фри колз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы free calls для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фри колз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение