Перевод "free calls" на русский
Произношение free calls (фри колз) :
fɹˈiː kˈɔːlz
фри колз транскрипция – 33 результата перевода
- You fixed it?
- You found a way to make free calls on a pay phone?
- I connect my phone to pay phone in alley.
- Исправил?
- Нашел способ бесплатно звонить на телефонную будку?
- Я соединил свой телефон с таксофоном в переулке.
Скопировать
Hey, it's his and he's paying.
It's free-calls time.
They really come out when it's warm, don't they?
Ну, телефон-то его, и он платит.
Тариф безлимитный.
Они действительно выходят на поверхность, когда теплеет?
Скопировать
As of tomorrow... every man, woman and child can claim a free SIM card... compatible with any cell phone, any computer... and utilize my communications network for free.
Free calls... free internet... for everyone.
Forever.
С завтрашнего дня каждый мужчина, женщина и ребенок могут попросить бесплатную SIM-карту, совместимую с любым телефоном и компьютером, и бесплатно использовать мою коммуникационную сеть.
Бесплатные звонки и бесплатный интернет для всех.
Навсегда.
Скопировать
This guy was called Captain Crunch because he figured out this little whistle that you found in boxes of Cap'n Crunch cereal had the same tones as ATT's long-distance equipment.
So you got free phone calls anywhere in the world with this thing I built called the blue box.
And then we tested it out by calling the pope.
Его звали Капитан Кранч,.. ...потому что он обнаружил, что этот маленький свисток,.. ...который можно было найти в коробке хлопьев "Cap'n Crunch", издавал такой же звук, как и оборудование AT-T для дальней связи.
Так что вы могли звонить бесплатно в любую точку мира с этой штучкой, голубой коробочкой, которую я смастерил.
А потом мы её проверили, позвонив Папе Римскому.
Скопировать
- You fixed it?
- You found a way to make free calls on a pay phone?
- I connect my phone to pay phone in alley.
- Исправил?
- Нашел способ бесплатно звонить на телефонную будку?
- Я соединил свой телефон с таксофоном в переулке.
Скопировать
Water will never again be sold at the Atreides' door.
At the end of every meal, any person who calls at this door may receive a full cup, free.
Is it possible?
У дверей дома Атридов больше никогда не будут продавать воду.
После каждого приема пищи любой человек может постучаться... в эту дверь и получить полную чашку воды бесплатно.
Неужели это она?
Скопировать
Support human rights in China! Take that.
The UN calls it free trade but this deal is about trade at the expense of freedom.
The magnificent hotel, recently purchased by Chinese business mogul, David Chan is alive with diplomats welcoming China into the world trade arena.
Боритесь за права человека в Китае!
-ООН называет это свободным рынком, но это означает сделку любой ценой. Освободите Тибет!
Роскошная гостиница, купленная недавно китайским бизнесменом Дэвидом Ченом, полна дипломатов, приглашающих Китай выйти на мировую торговую арену.
Скопировать
Today, over 3,200 cities and counties have endorsed the proposal of a non-profit organization called "Sovereignty".
The Sovereignty movement calls for Congress to authorize the secretary of the treasury to issue $90 billion
for needed capital improvements.
јмериканцы по немногу начинают это понимать. 320 городов и деревень вступили в организацию "Ќезависимость"
ƒвижение "Ќезависимость" требует от онгресса, чтобы он разрешил азначейству печатать 19 миллиардов долларов в беззаймовых банкнотах.
"тобы давать безпроцентные займы городам, деревн€м, школам дл€ нужных улучшений.
Скопировать
Hey, it's his and he's paying.
It's free-calls time.
They really come out when it's warm, don't they?
Ну, телефон-то его, и он платит.
Тариф безлимитный.
Они действительно выходят на поверхность, когда теплеет?
Скопировать
- You get everything for free.
Free phone calls, free lunches ... You're a scam artist.
I've got the town wired.
У тебя всё бесплатно:..
...бесплатные телефонные звонки, бесплатные обеды - прямо жулик какой-то.
Да, у меня весь город под колпаком.
Скопировать
Okay, our McCallisters in the first van, the other McCallisters in the second van.
I know I shouldn't complain about a free trip, but, jeez, you guys give the worst gol-darn wake-up calls
-Frank, do you have the tickets? -l've got them.
Наша семья в первом микроавтобусе... ваша во втором.
Я знаю, что жаловаться нехорошо... но это вы, ребята, нас не разбудили.
Вы взяли билеты?
Скопировать
What happened?
There I was in prison, and one day I help a couple of nice older gentlemen make some free telephone calls
They turn out to be, let us say, good family men.
Что произошло?
Я сидел в тюрьме, и однажды помог двум приятным господам... позвонить оттуда бесплатно.
Оказалось, что каждый из них "добрый семьянин".
Скопировать
There is a telephone in each room for your convenience.
Local calls are free.
$50 fee for losing your keys.
В каждом номере есть телефон для вашего удобства.
Местные звонки бесплатны.
За потерю ключа 50 долларов.
Скопировать
As of tomorrow... every man, woman and child can claim a free SIM card... compatible with any cell phone, any computer... and utilize my communications network for free.
Free calls... free internet... for everyone.
Forever.
С завтрашнего дня каждый мужчина, женщина и ребенок могут попросить бесплатную SIM-карту, совместимую с любым телефоном и компьютером, и бесплатно использовать мою коммуникационную сеть.
Бесплатные звонки и бесплатный интернет для всех.
Навсегда.
Скопировать
Of course.
I have found some amazing new conflict-free paella recipes, and, luckily, my favorite fishmonger now
- Thank God.
Конечно.
Я нашла несколько потрясающих новых рецепта паэльи и, к счастью, мой любимый рыботорговец теперь приходит на дом.
- Слава богу.
Скопировать
Answer me this, my dear. Why did God put dirt on this earth if'n that it in't meant to keep our skins warm?
I calls it undergarments free of charge.
Don't you bring God into bath time.
Вот ответь мне, дорогая, зачем Господь создал на земле грязь, разве не затем, чтобы наша кожа оставалась в тепле?
Это же бесплатное нижнее бельё.
Не поминай Бога во время купания.
Скопировать
He said it was for a home project.
Until we got angry phone calls that he was going door to door Offering free fiber-optic installation.
We fired him on the spot.
Он сказал, что это для домашнего проекта.
А потом мы получили гневные звонки о том, что он ходит по домам и предлагает бесплатную установку оптоволоконного кабеля.
Мы тут же его уволили.
Скопировать
Hmm.
So local calls are free.
Heat and air is over on the wall by the counter.
Хм.
Итак, местные звонки бесплатны.
Тепло и воздух на стене на счетчике.
Скопировать
Oh, that's... the previous tenant. He's gone.
Ice machine is down the hall, and local calls are free.
Plenty of fluffy towels in the bathroom...
Прежний постоялец умер.
Автомат со льдом - внизу, местные звонки бесплатны.
В ванной полно мягких полотенец.
Скопировать
I have five... no, three...
I have three free minutes, and it would be great to use those three free minutes peeing or eating something
I'm busy.
У меня есть пять... нет, три.
У меня три минуты. И было бы здорово использовать эти три минуты на пописать, покушать, а не сюда идти опять к тебе и твоим дурацким звонкам.
Я занята.
Скопировать
Yes, Captain, Mr. Capshaw.
And she, knowing full well the part he has played, once more calls for you, her still-favourite dupe,
Reid!
Да капитан, Г-н Kaptsouel она, они знают очень хорошо свою игру.
Вы все еще играете роль Ее любимый присоски ласки, для того, чтобы оставаться свободным.
Рид!
Скопировать
He's in a meeting.
He calls you a free.
Tell him, please, that I am pregnant.
- Он на совещании.
Перезвонит вам как освободится.
- Скажите ему, пожалуйста, что я беременная.
Скопировать
Six pics if that Of a sex or a breast
Seven calls from your mum Every hour today
You should answer some She won't go away
Шесть плохих фотографий секса или груди.
Семь звонков от твоей матери сегодня каждый час,
Ты должна отвечать иногда, иначе она не отстанет.
Скопировать
An early night we both share
In sheets free of wear and tear
The rain falls without a care
И начало ночи мы с ним разделяем,
На новых простынях
Дождь беззаботно льется
Скопировать
You dance against the walls
As death calls Do you need help?
The police code like a breath
Ты танцуешь на стенах домов
Как будто звонит сама смерть.
Полицейский код, как дыхание.
Скопировать
There are many dissenting voices in the kingdom... chiefly on religious matters.
There are calls for a reformation.
How many have you burned, thomas?
В королевстве назревает раскол, главным образом по религиозным вопросам.
Призывы к реформации.
Скольких ты сжег, Томас?
Скопировать
You are a poet,as I am a woman.
Poets and women are always free with their hearts,are they not?
Anne.
Вы поэт, а я женщина.
Сердца поэтов и женщин всегда свободны, не так ли?
Анна.
Скопировать
Your grace goes too far. Already.
- Gospel says the truth will make you free.
Now you are blasphemous!
Ваша милость зашли слишком далеко.
В евангелиях написано, что истина освободит вас.
Вы еще и богохульствуете.
Скопировать
So that is why it is to be understood that the pope, far from being a descendant of st. Peter, is a sinner,a hypocrite, a handmaiden to the devil, and the living anti-christ on earth!
This is what luther teaches us, in order to free us from false worship and false idols.
In order that we might return to the true religion and take the true and fruitful path to salvation!
Вот почему следует понять, что папа - никакой не наследник святого Петра, он грешник, лицемер и служанка дьявола, живущий на земле антихрист!
Вот чему учит Лютер, чтобы освободить нас от ложного культа и ложных идолов.
Чтобы мы вернулись к истинной религии и пошли истинным и благим путем ко спасению!
Скопировать
Nor would I ever!
I was free to choose.
I made no promise! You are mistaken!
И не дал бы никогда!
Ты дал мне обещаение, что я выберу мужа сама.
Я ничего не обещал, ты ошиблась!
Скопировать
Of course, he is still within the power of the emperor.
And yet he is free?
It would be possible...
Конечно, он все еще в области под властью императора.
Но все же он свободен.
И возможно...
Скопировать
- Thomas, I have to ask you this. Will you accept the judgement of the cardinals?
The Pope is free.
- There is no need for a conclave.
Ты примешь решение кардиналов?
Папа свободен, конклав не нужен.
Нет, он нужен как никогда.
Скопировать
It's got a salt mine, plenty of farm land, and access to an untainted water table.
So you weren't here to monitor phone calls ?
Jericho was a rally-point in case we failed in our mission.
Здесь есть соляные шахты, фермерское хозяйство, и огромный запас воды.
И ты тут был вовсе не для отслеживания звонков?
Иерихон был точкой сбора в случае, если мы провалим миссию.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов free calls (фри колз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы free calls для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фри колз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение